Et si on en écrivait?
Avec traduction et signification bien entendu!
Avec traduction et signification bien entendu!
Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous
Aller à la page : 1, 2
diamant a écrit:Mutru mama mwendza hagno ka loléha
Une fille avec une grande gueule n'est pas mariable
Vous avez compris, pas besoin d'expliquer, lol.
kiipling a écrit:"ton visage est froissé comme le papier de creche ! " = tu es ridée
"le macaque ne trouve pas son petit laid" = une femme ne trouve jamais son gosse moche
t.villeronce@gmail.com a écrit:sa wé'y pa wè tchô pa fai mal =ce que les yeux n'ont pas vu, le coeur ne peux souffrir
tu ne peux pas souffrir de ce que tu n'as pas vu : ce dit pour les gens qui cherche à prouver une infidélité.
Ou bel kon z'épina ki poussé en kaka : tu est belle comme des épinard qui ont poussé dans du caca
expression non péjorative car la caca est le fumier et les épinards poussant sur du fumier font de grosses et belles feuilles.
t.villeronce@gmail.com a écrit:guyanais
Aller à la page : 1, 2
Sujets similaires
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum